Archives > Notes de lecture sur le "Manuel d’Economie Politique" de l’Union Soviétique

Notes de lecture sur le "Manuel d’Economie Politique" de l’Union Soviétique

Mao Tsé-toung et la construction du socialisme

Nous reproduisons un des textes du recueil paru sous le titre "Mao Tsé-toung et la construction du socialisme".
Ce texte date de 1960, juste avant donc la grande rupture avec l’Union Soviétique, et manifeste la première rupture théorique approfondie avec les conceptions alors à l’oeuvre en Union Soviétique. Au delà des réserves et de la prudence à l’égard de la première révolution prolétarienne victorieuse, c’est le début de la démarcation d’avec la direction du PCUS dirigé par Staline, le début de la critique de la Théorie des Forces Productives, qui deviendra ensuite un des socles de l’orientation maoïste.

NOTE SUR LES TEXTES (p29 à 31)

(…) Le troisième document traduit dans le présent livre figure à la fois dans le Wan-sui de 1967 et dans celui de 1969. Les deux versions diffèrent légèrement. Dans notre traduction, nous avons pris la version du Wan-sui de 1969 comme base et consulté le texte du Wan-sui de 1967 chaque fois qu’une phrase nous semblait ambiguë ou qu’une erreur typographique paraissait évidente.
Ces notes de lecture de Mao sont rédigées d’après la troisième édition du Manuel paru en 1959 en Union soviétique. On sait que le Manuel, qui est un ouvrage destiné à l’ensemble des établissements d’enseignement supérieur de l’URSS et à la propagande auprès des masses, ne constitue pas un document immuable. Le texte de la troisième édition, qui tient compte des décisions du XX° Congrès du Parti communiste de l’Union soviétique sur la déstalinisation et des résultats acquis durant les débats économiques de 1957 et 1958, diffère sensiblement de celui des deux premières éditions parues en 1954 et 1955 .
Dans le Wan-sui de 1967, ces notes de lecture sont datées de 1960. Mais dans le Wan-sui de 1969, elles sont datées de 1961-1962. A maintes reprises, le texte de ces notes indique clairement qu’elles ont été rédigées en 1960. Il n’est pas exclu, toutefois, que quelques passages aient été ajoutés par Mao après cette date.

Nous avons traduit in extenso ces trois documents tels qu’ils se présentent dans les deux volumes du Wan-sui. Les points de suspension qui figurent dans le corps du texte du présent livre sont ceux qui se trouvent dans le texte original chinois. Les mots placés entre parenthèses font également partie des textes originaux. Quant aux notes en bas des pages, elles sont dues au traducteur. Les notes de l’auteur, deux en tout, sont précédées d’un astérisque.
Les textes de Mao rendus publics officiellement par Pékin ont presque toujours été révisés, parfois profondément, avant leur publication, soit pour satisfaire aux exigences politico-idéologiques du moment, soit pour en améliorer le style. Les trois documents traduits ici restent, eux, à l’état de première ébauche, sans aucune adjonction ni aucune suppression ultérieures. Cette spontanéité du premier jet implique un style moins travaillé et, parfois, des ambiguïtés. Il est naturel en conséquence que, par endroits, la traduction s’en ressente.

Le texte complet à télécharger ci-contre au format pdf